Yemek fiilinin çeşitli anlamları:
*Ağızda çiğneyerek yutmak
*Aşındırmak, kemirmek, oymak, delmek
*Isırmak
*Batmak, çizmek, kaşındırmak, dalamak
*Hoşa gitmeyen kötü bir duruma uğramak, tutulmak
*Hakkı olmayan ve kendisine yasak edilmiş bulunan bir şeyi kabul etmek
*Harcamak, tüketmek, bitirmek
*Yasal yoldan cezalandırılmak
*Birine alacağını vermemek, ödememek
*Başkasının parasını harcamak
*Sürekli üzmek, tedirgin etmek
*Gücünü kırmak, perişan etmek
*Kandırmak
Sizler bu fiilin anlamlarıyla değişik tümceler kurarken ben sizlere “konuşan fotoğraflar”la yemek fiilinin bazı değişik yönlerini de sunayım.
Resimler
Resim 1: Yıl 1941. II. Dünya Harbi yılları… Hitler’in kasapları yemekte… Birazdan dağılacaklar ve belki de doldurdukları midelerinin üstüne katledecekleri açanların kanlarını içecekler. Yukarıdaki uygun anlamlardan birini buraya siz monte edin isterseniz…
Resim 2: Her şeyden habersiz bu çocuklar… Yine II. Dünya Harbi yılları. Ne bulurlarsa onu yiyecekler. Şefkatten uzak, belki anasız babasızlar. Tabakların pek dolu olduğu söylenemez. Yaşları da çok küçük... Belki burası bir bodrum, hava saldırılarına karşı sığındıkları bir yer.
Resim 3: Resim bir insan yüzüne yapılan hayvan resmi ve motiften ibaret. Güzel bir reklam da olabilir. Etle beslenmeyi çağrıştırıyor bu otla beslenme şekli. Yazıya biraz rahatlık versin diye seçtim.
Resim 4: Resim ünlü ressamın Vegetabl Museum’daki ünlü tablosunu yansıtıyor. Yiyecek besinlerde yapılmış. Ne kadar güzel değil mi?
Melceü't-Tabbahin (Aşçıların Sığınağı)
İlk Osmanlıca yemek kitabıymış. Mekteb-i Tıbbıye-i Şahane hocalarından Mehmet Kâmil Bey tarafından yazılan ve Tanzimat’ın ilanından 5 yıl sonra ilk kez 1844’te yayımlanan bu kitap o dönemin "best seller"i olmuş.
Sakız böreğinden süt kebabına, tarak ve istiridye külbastısından kavun baklavasına, tarak pilavından pirinç baklavasına, kavun dolmasından bamya salamurasına... 14 çeşit zeytinyağlı dolma, 31 çeşit yahni, 22 çeşit pilav ve diğerleri…
Kitapta yer alan yemek tariflerine göz gezdirdiğinizde, Osmanlı - Türk mutfağının zenginliğini de anımsıyorsunuz. Unilever tarafından Cüneyt Kut’a hazırlatılan bu kitabın özgün yanlarından biri de, Latin harfleriyle yazılmış metnin, arkadan başlayınca da ninelerimizin okuyabileceği Arap harfleriyle yazılmış olmasıdır. Dahası, kitapta Türabi Efendi tarafından İngilizceye çevrilen ve 1864'te Londra'da basılan İngilizce yemek tarifleri de var.
Birkaç yemek tarifini peşpeşe okuduğunuzda, zaten hemen neyin ne olduğunu anlıyorsunuz. Ama yine de bir sözlük bölümü koymayı ihmal etmemişler.
Kaynak: ÖZEL HABEREditör: UĞUR FARUK YILDIZ