SON DAKİKA
reklam
reklam

Notre Dame de Sion Edebiyat Ödülü 10.Yılında Jean-Paul Didierlaurent’in 6.27 Treni adlı romanını ve çevirmeni Aysel Bora’yı ödüllendirdi

Eklenme Tarihi: 20 Mayıs 2018, Pazar - 11:00   Okunma Sayısı: 112098

Notre-Dame de Sion Fransız Lisesi ile Notre-Dame de Sion’lular Derneği tarafından düzenlenen ve tam 10 yıldır  çevri eserlerin ödüllendirildiği Notre Dame de Sion Edebiyat Ödülü, Fransa'nın Türkiye Büyükelçisi Charles Fries’in ev sahipliğinde gerçekleşen  ve İstanbul’daki Fransız Sarayı‘nda düzenlenen  bir törenle sahibini buldu.

Bu seneki düzenlenen yarışmanın ödülüne Fransız yazar Jean Paul Didierlaurent‘in 6.27 Treni adlı romanı layık görüldü. Romanın Türkçeye çevirisini yapan Aysel Bora da yaptığı çeviri ile ödüle hak  kazandı.

Ödülün jürisi ise ; Notre Dame de Sion Lisesi (NDS) mezunu yazar, gazeteci, öğretim üyesi olan dokuz kişiden oluşuyor. Tomris Alpay’ın başkanlığındaki bu yılki jüri üyeleri; Yazgülü Aldoğan, Liz Behmoaras, Emel Kefeli, Arzu Öztürkmen, Mayda Saris, Zeynep Sabuncu, Özlem Yüzak ve Mine Haksal oldular.

Jean-Paul Didierlaurent’in 6.27 Treni adlı romanı ülkemizde de yoğun ilgi görmüş ve yirmi dokuz dile çevrilmişti. 

Yeni dönem Türkçe Edebiyatının bazı önemli yazarları başarılı çevirileriyle geçtiğimiz senelerde  Notre Dame de Sion Edebiyat Ödülü’ne layık bulundular.

Ödül, dönüşümlü olarak bir yıl Türkçe yazan bir yazara ve sonraki yıl Fransızca yazan bir yazara ve bunların çevirisini yapanlar arasından seçilerek veriliyor.

Notre Dame de Sion Edebiyat Ödülü,  ilk kez 2009 yılında “Kalenderiye” romanı ile Gürsel Korat’a verildi. Yine “Şehper Dehlizdeki Kuş” adlı öykü kitabıyla Ayşegül Çelik, mansiyon kazandı. 2010 yılı NDS Edebiyat Ödülü, Türkçeye çevirisi Yıldız Ademoğlu Atlan tarafından yapılan “ Magnus ” adlı romanıyla Fransız yazar Sylvie Germain’e verilirken, 2011 NDS Edebiyat Ödülü’nü “Anne, Baba ve Diğer Ölümcül Şeyler” adlı kitabıyla Yalçın Tosun kazanmış,yazar Gaye Boralıoğlu  da “Aksak Ritim” adlı kitabıyla mansiyon kazanmıştı.

2012 NDS Edebiyat Ödülü, Aysel Bora’nın Türkçeye çevirdiği “Savaşları, Kralları ve Filleri Anlat Onlara” adlı romanıyla Mathias Énard’a  verilmiş; mansiyon ödülü de Jean-Louis Fournier ise “Nereye Gidiyoruz Baba?” adlı anlatı kitabına verilmişti. 2013 NDS Edebiyat Ödülü’nü “Baba, Oğul ve Kutsal Roman” romanıyla Murat Gülsoy kazanırken ,2014 NDS Edebiyat Ödülü’nü Türkçeye çevirisi Ebru Erbaş tarafından yapılan “Kahrolsun Dostoyevski” adlı romanıyla yazar Atiq Rahimi kazanmış,  2015 NDS Edebiyat Ödülü’nü “Venüs” adlı romanıyla Şebnem İşigüzel alırken ve  aynı sene “Musa’nın Uykusu” adlı romanıyla Tuğba Doğan’a da  mansiyon verilmişti.

2016 NDS Edebiyat Ödülü’nü, Türkçeye çevirisi Ebru Erbaş tarafından yapılan “Yaşayanı Onarmak” adlı romanıyla Maylis de Kerangal alırken;  2017 NDS Edebiyat Ödülü’nü, yazar Bahar Aslan, “Moskova Defteri”adlı öykü kitabıyla kazanmış ve yazar Melisa Kesmez ise “Bazen Bahar”adlı romanıyla mansiyon almıştı.

Kaynak: ÖZEL HABER
Editör: UĞUR FARUK YILDIZ

reklam alanı

YORUMUNUZU BIRAKABİLİRSİNİZ

YASAL UYARI! Suç teşkil edecek, yasadışı, tehditkar, rahatsız edici, hakaret ve küfür içeren, aşağılayıcı, küçük düşürücü, kaba, pornografik, ahlaka aykırı, kişilik haklarına zarar verici ya da benzeri niteliklerde içeriklerden doğan her türlü mali, hukuki, cezai, idari sorumluluk içeriği gönderen kişiye aittir.

MOBİL UYGULAMAMIZ

HABER ARŞİVİ


Merhaba Sevgili Okurlarım. 


KÖŞE YAZARLARI

reklam
reklam